Entrevista do Daniel Radcliffe para o Time Out London / Autor: Andressa

Leiam abaixo a entrevista traduzida do Daniel para o Time Out London, onde ele fala sobre “A Young Doctor’s Notebook”:

Entrevista: Daniel Radcliffe em A Young Doctor’s Notebook

A estrela de ‘Harry Potter’ conta a Gabriel Tate sobre Jon Hamm, amputações e sua nova série de drama

O autor russo Mikhail Bulgakov levou a escrever depois que foi invalidado de uma carreira médica após a Primeira Guerra Mundial. Seus semi-autobiográficos contos sobre um médico inexperiente designado a um hospital rural foi agora adaptado para uma séria de quarto partes, e a estrela Daniel Radcliffe está entusiasmado com o humor negro escrito: aqui está sua receita para o sucesso de ‘A Young Doctor’s Notebook.’

Cerébros

‘Eu sou um grande fã de Bulgakov desde quando eu li [obra de Bulgakov] “The Master and Margarita” (O Mestre e  a Margarida) quando eu tinha uns 18 anos. Eu passei meu aniversário de 21 anos na casa dele! A forma como esta adaptação tece o seu conto “Morphine” (Morfina) inspirada dentro das histórias de “Country Doctor’s Notebook”. Bulgakov não pode ajudar, deixando sua imaginação doida vir à tona, assim tudo isso tem esse elemento fantástico para ele.”

Hamm

‘Jon [Hamm, que interpreta o papel de Radcliffe, só que no futuro] é muito divertido e tem uma personalidade incrível… Mas ele também é um dos melhores atores técnicos que eu já trabalhei. Ele dirige muitos episódios de “Mad Men”, de modo que ele sabe sobre economizar tempo com set-ups. Jon fez a nossa primeira cena de luta em 30 segundos. Que cara!”

Sabão

‘Eu tive que tomar um banho com o Jon, o qual foi ótimo – Eu era a inveja de toda mulher! Sempre que eu estou envolvido em uma cena de banho, eu tenho que me concentrar. Eu gosto de um banho. Mas eu sempre esqueço que água está fria.’

Piadas

‘Eu queria fazer uma comédia, mas isso às vezes é entediante e chato. Eu incentivei varias piadinhas até onde eu pude [Hamm é sete polegadas maior do que eu]. Eu terei que ter muito cuidado porque neste “The F Word”, fizemos muitas referências a isso. Eu poderia parar de tentar obter tanta quilometragem fora minha altura.’

Sangue Coagulado

‘Isso foi a única coisa que eu tinha que ficar: você não pode fazer justiça ao livro sem ele. A cena de amputação [que nós fizemos] foi difícil. A prótese da estava muito boa, tinhamos todos os tipos diferentes de camadas de pele, gordura, músculo e ossos que… Horrendo. Mas eu perguntei ao nosso consultor médico se, em um assalto, em um avião, se alguém perguntasse se tivesse um médico – ou qualquer um que tivesse desempenhado um – no local, eu poderia intervir [para fazer uma traqueostomia]. Eles fazem isso com uma caneta em “Anaconda”!

Tradução e Adaptação: João Galdi e Andressa Macedo

Fonte: Time Out London








2011 - 2016   DanielRadcliffe.Com.Br